Sự sa ngã của người vợ chung thủy - Chương 21
Nó trở thành một thói quen. Jen là vợ tôi từ Chủ nhật đến thứ Năm.
Rồi cô ấy lại là bạn thân không kết hôn của tôi vào thứ Sáu và thứ Bảy. Tôi bắt đầu nghĩ về
những ngày đó như là “ngày của tôi” và “ngày của Scott”.
Tôi thừa nhận, tôi càng hào hứng hơn khi tuần càng đến gần những ngày của Scott.
Thật khó khi không thể chạm vào Jen hay nhìn thấy cơ thể cô ấy. Đặc biệt khó khăn là
khi không thể chia sẻ tình cảm với cô ấy (ngoài tình cảm giữa những người bạn không kết hôn). Nhưng cảm giác bị chối bỏ đó thực sự kích thích bản năng bị cắm sừng của tôi. Đến khi Scott rời đi vào sáng Chủ nhật, tôi luôn
khao khát Jen. Cả về thể xác lẫn tình cảm. Tôi nghĩ Jen thực sự thích
tất cả sự chú ý mà cô ấy nhận được từ cả hai người đàn ông của mình.
Như tôi đã nói, chúng tôi đã quen với một thói quen. Tối thứ Sáu, Jen và Scott đi chơi với bạn bè đồng nghiệp và sau đó cô ấy ngủ lại nhà anh ấy. Cô ấy về nhà vào trưa thứ Bảy và chúng tôi dành cả ngày làm bạn thân không kết hôn. Rồi cô ấy
đi hẹn hò với Scott, thường là cùng với nhóm bạn chơi bóng rổ của anh ấy, và họ
về nhà ngủ lại ở căn hộ của chúng tôi.
Tôi nghĩ Jen thích tối thứ Bảy nhất, vì cô ấy có thể công khai là bạn gái của Scott. Nhóm bạn chơi bóng rổ của anh ấy vẫn nghĩ cô ấy đã ly thân. Miễn là tôi biết đó chỉ là một trò chơi – và Jen liên tục khẳng định với tôi đó chỉ là một trò chơi – tôi cảm thấy thích thú với tình huống đó. Tôi thấy hưng phấn khi bạn bè của Scott nghĩ rằng Jen đang phân vân giữa việc chọn chồng (tôi) và Scott. Những người đàn ông khác
sẽ biết rằng nguy cơ mất vợ là một trong những cảm giác hồi hộp tuyệt vời nhất
của ảo tưởng và điều này đã chạm đến điểm nhạy cảm đó của tôi. Tôi gặng hỏi Jen về những cuộc trò chuyện này. Chúng khiến tôi cực kỳ hưng phấn. Chúng thường diễn ra như thế này:
Bạn bè: “Mike trông như thế nào?”
Jen: “Anh ấy dễ thương, giống như một giáo sư đại học.”
Bạn bè: “Nhưng không nóng bỏng như Scott.”
Jen: “Mike nóng bỏng.” Rồi Jen cười khúc khích: “Được rồi, không giống như Scott đâu.” Bạn bè: “Mike làm nghề gì?”
Jen: “Anh ấy là nhà phân tích ở Phố Wall.”
Bạn bè: “Nhưng không phải là đối tác như Scott.”
Jen nhún vai.
Bạn bè: “Chuyện ấy với Scott thế nào?”
Jen cười toe toét và đảo mắt, như thể đang nói “Tuyệt vời!”
Bạn bè: “Còn Mike thì sao?”
Jen nhún vai: “Các cậu phải nhớ là chúng tớ đã bên nhau 10 năm rồi.”
Bạn bè: “Vậy nên không tốt bằng Scott đâu.”
Jen: “Thôi nào các cậu.”
Bạn bè: “Cậu vẫn còn quan hệ với Mike à? Tớ tưởng hai người đã ly thân rồi.”
Jen: “Chúng tớ đang cố gắng hàn gắn.”
Bạn bè: “Anh ấy có biết cậu đang hẹn hò với Scott không?”
Jen: “Chúng tớ đã ly thân nên tớ có thể làm những gì mình muốn. Nhưng đúng là anh ấy biết.” Bạn bè: “Vậy Scott đẹp trai hơn, kiếm nhiều tiền hơn và giỏi hơn trên giường. Còn gì để mà quyết định nữa chứ?”
Jen: “Thôi nào các cậu. Không đơn giản thế đâu. Tớ đã ở bên Mike 10 năm rồi.”
Jen nói với tôi rằng cô ấy không thích những cuộc trò chuyện này với bạn bè của Scott. Chúng tôi đã thảo luận về việc thay đổi câu chuyện thành việc cô ấy đang nghiêm túc nghĩ đến chuyện ly hôn với tôi. Có lẽ điều đó sẽ chấm dứt những câu hỏi từ bạn bè của Scott. Tôi thích sự thay đổi này, nó khiến tôi hứng thú. Jen nói cô ấy không chắc, cô ấy đang suy nghĩ về điều đó. Cô ấy nói rằng giả vờ như chúng tôi ly thân cũng được, vì dù sao thì điều đó có nghĩa là gì? Nhưng cô ấy sợ nếu chúng tôi giả vờ sắp ly hôn thì điều đó có thể làm cô ấy rối trí.
“Ý cậu là sao?” Tôi hỏi, không hiểu.
“Tớ không biết,” cô ấy thành thật nói. “Em chỉ nghĩ là nó có thể ảnh hưởng đến cách em nghĩ về chúng ta; cách em nghĩ về anh. Nhưng em sẽ suy nghĩ về chuyện đó.”
Tôi suy nghĩ rất lâu về những gì cô ấy nói. Tôi biết đó là một dấu hiệu cảnh báo, nhưng nó lại càng khiến tôi muốn làm điều đó hơn.
Thỉnh thoảng tôi đi chơi với Scott và Jen trong những buổi hẹn hò của họ. Thường là vào tối thứ Sáu, vì việc đi chơi với họ vào thứ Bảy trở nên khó xử với tôi, bởi vì tôi thực sự không có lý do gì để ở bên họ. Mặc dù tối thứ Sáu cũng bắt đầu trở nên khó khăn. Rõ ràng là bạn bè đồng nghiệp của họ nghi ngờ Jen đang ngoại tình với Scott. Vì vậy, họ tỏ ra khó xử với tôi, vì họ nghĩ cô ấy đang lừa dối tôi sau lưng tôi. Ở một mức độ nào đó, tôi thực sự cảm thấy thích thú với điều đó. Nhưng thật khó khăn khi mọi người nhìn tôi với ánh mắt khó hiểu khi Jen tán tỉnh Scott ngay trước mặt tôi và tôi không làm gì cả.
Chúng tôi về nhà từ nhà thờ và chỉ có vài phút riêng tư trước khi Scott đến.
Anh ấy mang theo đồ ăn Trung Quốc và bia. Tôi nghĩ vì là đêm Giáng sinh, Jen ngồi cạnh tôi nên cảm giác như Scott là khách của chúng tôi vậy. Nhưng họ lại bắt đầu những lời bông đùa, tán tỉnh thường lệ và chẳng mấy chốc tôi cảm thấy mình như người thừa, dù cô ấy đang ngồi cạnh tôi.
Tôi hy vọng Scott sẽ rời đi sau khi ăn tối, nhưng anh ấy không có ý định rời đi, và Jen cũng không đuổi anh ấy ra khỏi cửa. Jen và tôi mở quà. Chúng tôi đã thống nhất chỉ mua quà cho nhau với giá 100 đô la vì đang tiết kiệm để mua nhà. Jen tặng tôi một chiếc áo đấu cũ của Tom Seaver, có chữ ký của chính Tom Terrific. Tôi biết nó đắt hơn 100 đô la nhưng Jen nói cô ấy may mắn mua được trên eBay. Tôi biết cô ấy nói dối, và cô ấy đã chi nhiều hơn 100 đô la, nhưng điều đó khiến tôi cảm thấy vui vì nó cho thấy cô ấy thực sự quan tâm đến tôi. Tôi tặng Jen một đĩa vinyl Bruce Springsteen có chữ ký. Không chỉ có chữ ký của Bruce, mà đó còn là bản phát hành gốc của Greetings from Asbury Park, album đầu tay của anh ấy. Jen reo lên khi mở quà. Tôi cũng đã chi hơn 100 đô la. Khi cô ấy hỏi tôi về điều đó, tôi cười toe toét và nói rằng tôi đã may mắn trên eBay. Cô ấy cười đáp lại, cả hai chúng tôi đều biết rằng mình đã bị phát hiện. Tôi cũng mua cho Jen một ít kem dưỡng ẩm cho hình xăm mới của cô ấy. Đó là một món quà nhỏ, và cô ấy thực sự không cần bôi kem dưỡng ẩm cho hình xăm nữa, nhưng đó là cách tôi ủng hộ cô ấy. Cô ấy hiểu ý nghĩa của món quà, và cô ấy đã ôm hôn tôi. Scott đã rất tử tế khi không làm gián đoạn lúc Jen và tôi mở quà. Tuy nhiên, việc anh ta có mặt ở đó vẫn làm tôi khó chịu. Sau đó đến lượt tôi xem họ trao đổi quà. Jen tặng Scott một chiếc vòng tay bằng da. Nó được thêu dòng chữ “55-11”. Scott cười toe toét khi nhìn thấy những con số. Họ cùng cười vui vẻ. Rõ ràng đó là một trò đùa riêng, và tôi không hiểu. Jen thấy tôi bối rối và nói, “55 là số áo của anh ấy ở đội Bolts.” Tôi gật đầu và hỏi, “Thế còn 11 thì sao?”
“Ừm…”, Jen nói rồi cô ấy khúc khích cười và mỉm cười với Scott. Scott cười toe toét đáp lại. Tôi bắt đầu cảm thấy khó chịu, cái cảm giác khi những người xung quanh đang chia sẻ một trò đùa riêng mà bạn không hiểu. Rồi tôi hiểu ra. 11. Chiều dài dương vật của Scott.
Bụng tôi cồn cào, tôi nhìn Jen mở quà của Scott. Đó là một chiếc hộp nhỏ. Bên trong là đôi bông tai kim cương. Jen hét lên khi nhìn thấy chúng. Giống như khi cô ấy nhìn thấy album của Bruce vậy. Tôi tự hỏi liệu cô ấy hét lên vì quà của tôi hay của Scott hơn. Jen lập tức tháo đôi bông tai ngọc trai đang đeo – đôi mà tôi đã tặng cô ấy – và đeo đôi bông tai kim cương của Scott. Sau đó, cô ấy tiến lại gần anh ấy hơn để anh ấy nhìn kỹ hơn. “Chúng thật tuyệt vời!” cô ấy reo lên, rồi ôm hôn anh ấy. Không giống như khi cô ấy ôm hôn tôi lúc chúng tôi trao đổi quà, lần này cô ấy không rời khỏi Scott. Chẳng mấy chốc, họ đã hôn nhau say đắm trên ghế sofa. Tôi nhìn họ hôn nhau và vuốt ve. Tôi không thể tin được Jen lại làm điều này vào đêm Giáng sinh. Nhưng hôm đó là thứ Bảy, về mặt kỹ thuật là ngày của Scott. Và tại sao mọi thứ lại phải khác đi vào những ngày lễ? Tôi tưởng tượng Jen trong một chiếc váy Phục Sinh xinh xắn sau khi đi nhà thờ về, vài tháng nữa, ngồi trên đùi Scott như cô ấy đang làm bây giờ, chia sẻ nước bọt với anh ấy, với dương vật dài 33 cm của anh ấy cắm sâu bên trong cô ấy. Cuối cùng Jen cũng rời khỏi Scott. Cô ấy thở hổn hển và má ửng đỏ. Cô ấy tiến lại gần tôi. Mặt cô ấy lộ rõ vẻ sung sướng vì xuất tinh. Núm vú của cô ấy cứng đến nỗi làm lõm cả váy, ngay cả khi cô ấy đang mặc áo ngực. “Em sẽ dành chút thời gian với Scott,” cô ấy nói với tôi. Cô ấy vẫn thở hổn hển.
Tôi gật đầu. Tôi không vui về điều đó, nhưng tôi vẫn gật đầu. Đọc được cảm xúc của tôi, cô ấy nói “Chỉ một tiếng thôi. Em hứa.” Để xoa dịu tôi, cô ấy nói thêm “Hãy đến xem chúng tôi.”
Tôi lại gật đầu, nhưng vẫn giữ vẻ mặt không biểu cảm. Cô ấy nở một nụ cười yếu ớt, như thể nói “Em không thể làm khác được.” Cô ấy siết chặt tay tôi rồi quay lại với Scott. Họ đi vào phòng ngủ của chúng tôi.
Tôi cho họ vài phút để họ bắt đầu. Sau đó tôi đi vào phòng ngủ của chúng tôi.
Jen đang ở trên. Scott kéo quần xuống đến mắt cá chân. Chiếc váy đen của Jen bị tuột khỏi vai và được cuộn quanh eo. Ngoài ra, cả hai vẫn mặc quần áo.
Đôi tay xinh xắn của Jen đặt trên ngực Scott để giữ thăng bằng khi cô ấy đang “cưỡi” anh ấy.
Cô ấy nhìn chằm chằm vào mặt anh ta, mí mắt nặng trĩu vì dục vọng. Khi cô ấy nhấp nhô lên xuống, tôi thấy hình xăm mặt trăng – mặt trời mới của cô ấy ló ra từ phía sau dây áo ngực. Sau đó, Scott đẩy áo ngực của cô ấy lên và ôm lấy bầu ngực cô ấy. Jen rên rỉ khi anh ta xoa nắn núm vú của cô ấy, ngửa đầu về phía trước và mái tóc vàng dài của cô ấy áp vào ngực và mặt anh ta. Jen rên rỉ và cơ thể cô ấy run lên khi cô ấy lên đỉnh trên dương vật của anh ta. Scott ném Jen xuống, cô ấy quỳ bằng hai tay và hai đầu gối. Scott là một người đàn ông to lớn và Jen thì nhỏ bé, vì vậy anh ta quăng quật cơ thể cô ấy như một con búp bê vải. Scott đẩy váy của cô ấy lên, khiến chiếc váy Giáng sinh màu đen của cô ấy giờ được túm lại quanh eo như một chiếc thắt lưng. Anh ta thúc vào, khiến Jen rên rỉ và ấn mặt cô ấy xuống nệm. Anh ta làm tình với cô ấy rất mạnh, và Jen rên rỉ liên tục. Không có lời nào được nói ra, chỉ có “ah ah ah ah ah” khi Scott thúc mạnh vào cô ấy. Từ vị trí của tôi, tôi thấy anh ta không dùng bao cao su. Tôi biết họ không dùng bao cao su,
nhưng đầu óc tôi quay cuồng với dục vọng và nỗi lo lắng của một kẻ bị cắm sừng mỗi khi tôi nhìn thấy dương vật trần trụi của hắn bên trong vợ tôi.
Cuối cùng, Scott lật Jen nằm ngửa. Cơ thể hắn căng cứng và tôi biết hắn sắp xuất tinh. Hắn rút ra hoàn toàn, chỉ còn đầu dương vật nằm trong âm đạo cô ấy. Họ nhìn nhau, và Jen nhẹ nhàng vuốt ve bộ ngực săn chắc của hắn bằng móng tay. “Xuất tinh vào trong em đi anh yêu,” cô ấy nói một cách khích lệ khi nhìn vào mắt hắn.
Scott gật đầu, rồi hắn đẩy sâu vào, đến tận gốc.
Với 23 cm, tôi biết hắn đã chạm đáy trong cô ấy. Đầu dương vật của hắn đang ấn vào cửa tử cung, vị trí hoàn hảo để bắn tinh dịch mạnh mẽ của hắn vào những quả trứng màu mỡ của cô ấy.
Nắm lấy hông cô ấy, Scott rút ra rồi lại đẩy vào, khuôn mặt hắn méo mó khi hắn đạt cực khoái. Hắn lại thúc vào liên tục. Tôi biết mỗi lần
anh ta đang xuất tinh vào vợ tôi. Jen ôm chặt lấy anh ta, đẩy ngược lại anh ta, đón nhận tinh dịch của anh ta vào trong mình. Tôi hoảng loạn, cố nhớ xem liệu cô ấy có đang rụng trứng không. Nhưng rồi tôi nhớ ra, không, chuyện đó đã xảy ra vài tuần trước rồi, và lúc đó họ đã dùng bao cao su. Tuy nhiên, tôi biết thứ duy nhất bảo vệ vợ tôi
khỏi việc mang thai là thuốc tránh thai và nó không hiệu quả 100%. Rủi ro khiến tôi chóng mặt.
Cuối cùng, Scott xong việc và anh ta gục xuống trên người cô ấy. Jen dịu dàng
vuốt ve mái tóc anh ta. Họ hôn nhau và thì thầm. Tôi nghe Scott thì thầm “Anh thích làm tình với em.”
Jen mỉm cười với anh ta và nói “Em cũng thích làm tình với anh.”
Tôi nín thở, vừa sợ hãi (vừa hy vọng) họ sẽ thú nhận tình yêu của mình dành cho nhau. Nhưng họ không nói thêm gì nữa. Thay vào đó, họ dường như hài lòng với những nụ hôn nhẹ nhàng.
Cuối cùng Scott rút ra. Anh ta làm chậm và dường như mất mãi mãi. Dương vật dày của anh ta được bao phủ bởi tinh dịch trắng sữa. Tôi có thể nhìn thấy giữa hai chân của Jen. Bình thường âm đạo của cô ấy là một khe ngắn với đôi môi mỏng, chỉ hơi sẫm màu hơn vùng da xung quanh. Môi âm đạo của cô ấy thường khép chặt lại. Nhưng bây giờ thì không. Không bao giờ sau khi Scott xong việc với cô ấy. Âm đạo của cô ấy há rộng và môi âm đạo đỏ ửng, sưng tấy. Và tinh dịch của Scott chảy ra từ âm đạo của cô ấy và lăn xuống đùi xuống ga trải giường.
Jen liếc nhìn tôi rồi thì thầm với Scott, “Anh nên đi đi.” Anh ta gật đầu và đứng dậy. Jen cũng đứng dậy. Scott kéo quần lên trong khi Jen chỉnh lại áo ngực và váy (cô ấy chỉ kéo khóa nửa chừng, để váy không bị tuột khỏi vai). Cô ấy đến chỗ tôi và hôn tôi. “Cảm ơn anh,” cô ấy thì thầm vào tai tôi.
Jen tiễn Scott ra cửa. “Ngày mai mặc cái này nhé,” anh ta nói với cô ấy, chạm vào đôi bông tai kim cương. “Anh muốn nghĩ về việc em mặc cái này vào Giáng sinh.” “Tất nhiên là em sẽ đeo chúng rồi,” Jen reo lên, mỉm cười với anh. “Em cũng muốn anh đeo cái này nữa,” cô nói, chạm vào chiếc vòng tay da quanh tay trái anh. Họ mỉm cười với nhau, rồi hôn nhau. “Chúc mừng Giáng sinh, anh yêu,” cô nhẹ nhàng nói với Scott và hôn anh lần nữa. Sau đó, Scott miễn cưỡng rời đi.
Jen quay lại chỗ tôi. “Em sẽ đi tắm và dọn giường,” cô nói với tôi, như thể điều đó đã giải quyết được mọi chuyện.
Tôi phớt lờ cô ấy. Tôi đẩy cô ấy nằm xuống giường và vén váy cô ấy lên. Tôi lấy dương vật cứng như thép của mình ra và đâm vào cô ấy. Không có ma sát. Tôi hầu như không cảm thấy gì. Nhưng cô ấy nóng bỏng và ướt át vì tinh dịch của Scott. Tôi thúc vài lần rồi xuất tinh. Jen không rên rỉ, dù chỉ một lần, và không có chút đam mê nào trên khuôn mặt cô. Nhưng cô ấy hôn tôi và ôm chặt lấy tôi. Tôi gục xuống người cô ấy, giống như Scott đã làm vài phút trước đó. Cũng như với Scott, cô ấy nhẹ nhàng vuốt ve mái tóc tôi. “Em yêu anh, Mike,” cô ấy nói với tôi, hôn lên má tôi.
“Cô ấy không nói là cô ấy yêu việc ngủ với mình,” tôi nghĩ thầm, tự an ủi bản thân.
“Nhưng cô ấy đã nói là cô ấy yêu mình. Đó cũng là điều đáng mừng.”
Hôm sau Jen đeo đôi bông tai kim cương của Scott. Tôi không nói gì.
Chúng tôi chuẩn bị một chiếc túi nhỏ đựng đồ qua đêm và bắt Uber đến NYU để đón Joe. Joe có một dự án lớn ở trường nên không có thời gian về nhà đón Giáng sinh, vì vậy tất nhiên chúng tôi đã mời cậu ấy đến nhà bố mẹ Jen ăn Giáng sinh cùng.
Có Joe ở đó, chúng tôi lại trở về là Mike và Jen bình thường. Không nhắc đến Scott hay trận đấu. Chỉ là một cặp vợ chồng bình thường với người anh trai của họ vào ngày Giáng sinh. Thật tuyệt khi được bình thường trở lại. Được là chính mình, nơi “chúng tôi” có nghĩa là tôi và Jen thay vì Jen và Scott. Lần đầu tiên sau một thời gian dài, tôi cảm thấy Jen hoàn toàn thuộc về tôi.
Nhưng rồi tôi lại nhớ đến thực tại mới của chúng tôi mỗi khi nhìn thấy ánh lấp lánh của đôi bông tai kim cương mới của cô ấy. Ngoài ra, sáng nay, Jen cười khúc khích và kéo tôi vào tắm cùng cô ấy. Cô ấy rất tinh nghịch và tâm trạng tốt. Cô ấy yêu thích Giáng sinh với tất cả mọi thứ đi kèm, như trang trí, làm bánh quy, hát thánh ca Giáng sinh và xem các chương trình truyền hình (cô ấy thích những bộ phim kinh điển và luôn xem “It’s a Wonderful Life”, “A Christmas Carol” và “Miracle on 34th Street” ít nhất một lần trong mùa lễ). Ngoài ra, tôi nghĩ cô ấy thực sự đánh giá cao việc tôi để cô ấy dành thời gian với Scott tối qua mà không gây ra bất kỳ rắc rối lớn nào. Trong phòng tắm, tôi gội đầu và xoa bóp cổ cho cô ấy như thường lệ. Chúng tôi tắm cho nhau. Sau đó, cô ấy quỳ xuống và làm chuyện đó với tôi. Khi cô ấy đang mút tôi, cô ấy nói “Anh muốn nghe Scott nói gì không? Tối qua khi chúng ta đang ôm nhau?” Khi tôi gật đầu, cô ấy nói “Anh ấy nói anh ấy muốn làm tình với em tối qua, để em có tinh dịch của anh ấy trong người cả ngày hôm nay.” Tất nhiên, tôi rên rỉ và ngay lập tức xuất tinh. Jen cười khúc khích khi cô ấy liếm sạch tôi. “Em biết anh sẽ thích mà,” cô ấy nói với nụ cười trong giọng nói. Cười toe toét, cô ấy hôn lên đầu dương vật đang mềm nhũn của tôi và nói, “Anh ấy hay nói thế lắm. Anh ấy muốn làm tình với em mọi lúc nên em lúc nào cũng mang tinh dịch của anh ấy bên trong.”
Tôi cố gắng không nhìn vào đôi bông tai hay nghĩ về những điều này trên chuyến tàu đến Boston. Những tưởng tượng về việc bị cắm sừng của tôi thật ly kỳ và gây nghiện, và tôi có thể dễ dàng chìm đắm trong chúng suốt 24/7, nhưng tôi muốn hôm nay được bình thường nhất có thể.
Tôi lo lắng về việc dành cả ngày với anh rể, xét đến những chuyện gần đây giữa chúng tôi. Tôi sợ anh ấy có thể để lộ điều gì đó cho Mike hoặc gia đình tôi. Hoặc chạm vào tôi một cách không đứng đắn. Nhưng Joey không ngốc. Anh ấy cư xử đúng mực.
Khi chúng tôi trò chuyện trên tàu, tôi không thể không nhận thấy Joey đã khác như thế nào. Tất nhiên, anh ấy vẫn là người đó, nhưng tự tin và trưởng thành hơn. Cậu ấy kể với chúng tôi rằng cậu ấy đã tham gia một hội nam sinh và điều đó thực sự đã thay đổi cuộc sống xã hội của cậu ấy. Cậu ấy đang hẹn hò với vài cô gái, và có một người thứ ba mà cậu ấy thích. Không có gì nghiêm túc cả nhưng cậu ấy đang rất vui. Tôi kinh ngạc trước những thay đổi đó. Cứ như thể, đột nhiên, Joey đã trưởng thành. Điều đó khiến tôi cảm thấy vui vì mình đã giúp được cậu ấy một chút. Tôi mặc một chiếc áo có đường xẻ nhỏ ở phía sau. Tôi thực sự rất hài lòng với hình xăm mới của mình và thích khoe nó. Tôi muốn cho mẹ và chị gái xem hình xăm mà không cần cởi áo. Thái độ của Mike về hình xăm của tôi đã thay đổi 180 độ. Giờ thì cậu ấy nghĩ nó rất gợi cảm. Tôi ngạc nhiên khi cậu ấy bắt tôi quay người lại trên tàu để lưng tôi quay về phía Joey. “Joe, nhìn hình xăm mới của Jen này,” cậu ấy nói, mở đường xẻ và kéo dây áo ngực của tôi xuống. “Thật tuyệt,” Joey nói. Sau khi quay người lại, tôi nhìn Joey. Anh ấy đang nhìn lại tôi và thở hổn hển hơn một chút. May mắn thay, Mike không nhận thấy gì.
Khoảng 30 phút sau khi rời Belmont, tôi vào nhà vệ sinh để chỉnh trang lại. Tôi cảm thấy một ngón tay luồn vào khe áo và kéo dây áo ngực của tôi, giống như một sợi dây chun. Tôi giật mình quay lại xem đó là ai. Tôi không ngạc nhiên khi thấy Joey ở đó, đang cười toe toét với tôi.
Joey đẩy tôi vào nhà vệ sinh. “Joey, anh điên à?” Tôi rít lên với anh ta. May mắn là không ai nhìn thấy chúng tôi, nhưng Mike chỉ cách đó một toa tàu.
“Hình xăm của em thật quyến rũ. Anh nhớ em,” Joey nói, nụ cười vẫn nở trên môi. Anh ấy vẫn là chàng trai ngọt ngào như xưa, nhưng giờ tự tin hơn. Anh ấy cũng rất đẹp trai, và tôi biết anh ấy có một thân hình tuyệt vời. Một lần nữa tôi lại ngạc nhiên vì anh ấy vẫn chưa bị một cô gái xinh đẹp nào “cướp” mất. Nhưng rồi, anh ấy nói anh ấy đang hẹn hò, nên có lẽ điều đó sắp xảy ra. Tôi biết rằng một ngày nào đó, một cô gái may mắn thực sự sẽ đeo chiếc nhẫn của anh ấy trên ngón tay.
Dù sao thì hôm đó là ngày Giáng sinh, và tôi đang ở cùng Mike. “Cậu không nên đến,” tôi nói với cậu ấy.
“Tớ bịa ra câu chuyện về một dự án ở trường,” Joey thừa nhận. “Tớ biết Mike sẽ mời tớ. Tớ nhớ cậu. Tớ muốn gặp cậu.”
Môi tôi hé mở vì ngạc nhiên. Tôi không thể không cảm thấy được tâng bốc. Tình cảm của tôi dành cho Joey lại trỗi dậy mạnh mẽ. Và tất nhiên, sự hấp dẫn của tôi đối với cậu ấy cũng vậy.
Nhìn Joey, tôi đột nhiên cảm thấy có lỗi với Mike. Anh ấy không hề biết gì về tôi và Joey. Anh ấy nghĩ đó chỉ là tôi và Scott, nhưng còn có cả Joey nữa.
Tôi tự hỏi liệu có lẽ tôi đã cảm nhận được những ảo tưởng bị cắm sừng của anh ấy, và đó là lý do tại sao tôi lại quan hệ tình dục với Joey. Rất nhiều điều giờ đây đã trở nên rõ ràng. Ví dụ như, sự tức giận của Mike về hình xăm tình yêu của tôi đã biến thành ham muốn như thế nào. Tại sao anh ấy lại hỏi tôi rất nhiều về những gì tôi đã làm với Colin và những người bạn trai cũ khác của tôi. Mike luôn khuyến khích tôi
mặc váy ngắn và đầm khoe nhiều chân khi chúng tôi ra ngoài.
Có lẽ điều đó dẫn đến Joey, và Joey dẫn đến Scott. Giờ thì tôi đang rất vui vẻ
với Scott. Thường khi thức dậy, điều đầu tiên tôi nghĩ đến
là Scotty. Khi đi ngủ, anh ấy là điều cuối cùng tôi nghĩ đến.
Tôi đang say mê Scott. Tôi biết đó chỉ là cảm xúc mới chớm nở, nó sẽ không kéo dài. Nhưng tôi
thực sự đang tận hưởng nó.
Mike đã mở mắt tôi ra và giờ tôi là một người khác. Anh ấy đã
giải phóng con người phóng túng bên trong tôi, nhắc nhở tôi về cảm giác hồi hộp khi được theo đuổi, về một mối tình mới. Tất nhiên tôi vẫn yêu chồng mình, nhưng giờ tôi là một Jen mới. Hoặc
có lẽ tôi là Jen như trước khi gặp Mike. Tôi lại là JenJen.
Và tôi không muốn quay lại.
“Jen, em ổn chứ?” Tôi nghe Joey nói. Phòng tắm ở Acelas rất rộng và có cửa sổ lớn. Tôi đang nhìn qua cửa sổ ngắm nhìn bờ biển phía đông nước Mỹ đang lướt qua trong khi những suy nghĩ này thoáng qua trong đầu. Tôi quay lại nhìn Joey. “Chúng ta không có thời gian đâu Joey,” tôi nói với anh ấy.
“Vậy có lẽ lát nữa chúng ta sẽ có thời gian?” Joey nói với một nụ cười đầy hy vọng.
“Joey, anh điên rồi,” tôi nói và cười. Tôi đẩy anh ấy về phía cửa. “Đi đi, em cần đi vệ sinh.” Tôi mở cửa và nhìn sang hai bên. Không có ai ở đó. Tôi luồn ngón tay vào cạp quần jeans của anh ấy. “Hẹn gặp lại sau nhé,” tôi nói, kéo nhẹ quần anh ấy. Đó là một hành động vừa đùa nghịch vừa thân mật, và anh ấy mỉm cười với tôi. Anh ấy rời đi. Khi quay lại, tôi ngồi lại vào chỗ của mình cạnh Mike. Tôi nghĩ mắt Joey đang nhìn tôi, nhưng tôi phớt lờ anh ấy. Tôi dựa vào Mike và tựa đầu lên vai anh ấy. Tôi nghĩ về đêm qua. Sau khi Scotty vào trong tôi, anh ấy nói “Anh thích làm tình với em.” Tôi đáp lại, “Em cũng thích làm tình với anh.”
Rồi, nhìn vào mắt tôi, Scotty lặng lẽ nói “Anh yêu em.” Tôi biết Mike không nhìn thấy, vì nếu thấy anh ấy đã nói gì đó rồi. Tôi không nói gì lại với Scotty, dù im lặng hay nói ra. Nghĩ về điều đó, đầu tựa vào vai chồng, tôi nhìn ra cửa sổ và ngắm nhìn nước Mỹ đang lao vùn vụt qua.
Khi về đến nhà, bố tôi cứ nài nỉ Mike. Ông ấy đã nghe nói về Sapphire và hy vọng Mike có thể cho ông ấy đầu tư. Mike đã nói với tôi rằng Sapphire chỉ dành cho những nhà đầu tư thực sự lớn, nhưng bố tôi đang ra sức thuyết phục anh ấy tìm cách đầu tư. Thực ra tôi thấy nhẹ nhõm vì ông ấy tập trung vào Mike nhiều như vậy, điều đó có nghĩa là tôi không phải nói chuyện với ông ấy.
Tôi và bố không có mối quan hệ tốt đẹp.
Mẹ và chị gái tôi đang nấu ăn. Như mọi khi, họ quên mua một vài thứ và nhờ tôi chạy ra cửa hàng tạp hóa nhỏ mở cửa 24/7. Cửa hàng do một gia đình người Hàn Quốc rất tốt bụng điều hành, và luôn mở cửa, ngay cả vào ngày Giáng sinh. Joey đề nghị đi cùng tôi.
“Vậy, hai người đang hẹn hò à?” tôi hỏi. “Hai người đối xử tốt với các cô gái chứ?”
“Vâng, chắc chắn rồi,” Joey khẳng định ngay lập tức. “Tôi hy vọng em không nghĩ tôi là kẻ lăng nhăng. Chúng tôi chỉ đang hẹn hò bình thường thôi. Chưa có gì nghiêm túc cả.”
“Em hiểu rồi,” tôi trấn an anh ấy. Tôi cười toe toét với anh ấy và hỏi, “Vậy, ừm… đã có chuyện ấy chưa?”
Joey cười đáp lại. Trông anh ấy có vẻ ngượng ngùng. “Thật kỳ lạ khi nói chuyện này với chị dâu của mình.”
“Ừ, nhưng em nghĩ chúng ta đã qua giai đoạn đó rồi,” tôi nói.
“Ừ,” anh ấy nói với một tiếng cười lo lắng. “Một trong hai cô gái, Mary, thì có. Cô gái kia, Debbie, thì chưa.” “Cậu thích Mary hơn Debbie à?”
“Không, tớ không biết, có lẽ vậy,” Joey nói. “Tớ vẫn chưa tiến xa hơn được với Debbie.”
“Được rồi,” tôi cười nói. Chà. Joey giờ khác hẳn rồi.
“Tớ đã ngủ với cô gái kia, Maggie,” Joey tự hào tuyên bố.
“Cô gái thứ ba à? Tớ tưởng cậu chưa hẹn hò với cô ấy,” tôi nói.
“Chưa,” cậu ấy nói với tôi. “Đó là một buổi giao lưu ở hội sinh viên. Cuối cùng chúng tớ đã ở trong phòng tớ.”
“Tôi nhớ căn phòng đó,” tôi nói và cười. Anh ấy cười đáp lại.
“Tôi có số điện thoại của họ trong danh bạ,” Joey nói với vẻ mặt tự hào. “Tôi có thể… có họ bất cứ khi nào tôi muốn. Cả Debbie nữa.”
Anh ấy tỏ ra kiêu ngạo, nhưng tôi biết anh ấy chỉ đang cố gắng gây ấn tượng với tôi.
Vì vậy, tôi không trách móc anh ấy. Thay vào đó, tôi nói (thật lòng), “Anh không cần phải… khoe khoang đâu Joey. Tôi biết anh giỏi chuyện giường chiếu mà.” Tôi mỉm cười với anh ấy, để làm rõ rằng tôi không hề trách móc anh ấy về bất cứ điều gì.
Chúng tôi đến siêu thị 24/7. Thay vì đỗ xe ở phía trước, tôi lái xe… đến bãi đỗ xe phía sau. Nó vắng tanh. “Vậy tôi so với các cô gái đại học thì sao?” tôi hỏi, cười toe toét với anh ấy.
Joey mạnh dạn vươn tay ra và vuốt ve ngực tôi qua lớp áo.
“Em xinh hơn nhiều Jen,” anh ấy xuýt xoa. “Và gợi cảm hơn nhiều.” Anh ấy cúi xuống và
hôn tôi. Tôi hôn đáp lại anh ấy. Anh ấy cởi cúc áo tôi và luồn tay vào trong áo ngực. Anh ấy xoa nắn nhũ hoa tôi và hôn lên cổ tôi. Chúa ơi. Tôi ngửa đầu ra sau và rên rỉ. Tôi có thể nhận ra anh ấy đã luyện tập với những cô gái khác vì anh ấy còn
giỏi hơn trước.
“Joey, Joey, Joey,” tôi rên rỉ, đẩy anh ấy ra. Tôi
thở hổn hển. Anh ấy cũng vậy. Tôi nhìn xuống và thấy một cái lều lớn trong quần anh ấy.
Tôi muốn anh ấy. Tôi muốn cho anh ấy thấy tôi là một người giỏi chuyện giường chiếu hơn những cô gái sinh viên kia. Và tôi muốn cảm nhận Joey bên trong tôi một lần nữa. Scott dài hơn,
nhưng Joey dày hơn. Tôi muốn nhớ lại cảm giác của Joey. So sánh anh ấy với
Scott.
Tôi nghĩ về những gì Scott đã nói với tôi, những gì tôi đã nói với Mike sáng hôm đó.
Rằng anh ấy muốn quan hệ với tôi đến nỗi tôi luôn đi lại với tinh dịch của anh ấy trong âm đạo. Rồi tôi nghĩ đến chuyện quan hệ với Joey, ngay tại bãi đậu xe này.
Và rồi cả ngày ở nhà, ở bên cạnh Mike cả ngày, với tinh trùng của anh trai hắn ta bên trong mình. Điều đó khiến tôi nóng bừng. Nóng đến mức tôi chóng mặt.
Tôi bắt đầu cởi quần của Joey. “Anh có dùng bao cao su với mấy cô gái đó không?” tôi hỏi.
“Có,” anh ta nói, vội vàng nhấc mông lên để giúp tôi kéo quần xuống.
“Anh thề chứ?” tôi nói nghiêm túc. “Mỗi lần à?” Tôi không muốn đặt Mike (hay Scott) vào nguy hiểm.
“Tôi thề với Chúa là tôi luôn dùng bao cao su,” Joey thề.
Joey giúp tôi cởi áo blouse và quần jeans. Anh ta đẩy ghế ra sau và tôi trèo lên người anh ta, ngồi lên đùi anh ta. Khi anh ta hôn và vuốt ve tôi, tôi luồn tay giữa hai người và hướng anh ta vào trong tôi.
Trời ơi! Anh ấy thật to! Nhưng lần này anh ấy vào trong tôi dễ dàng hơn. Tôi đoán Scotty đang làm giãn âm đạo của tôi. Tuy nhiên, Joey rõ ràng là to hơn Scott. Cảm giác thật tuyệt vời! Cái cách mà dương vật của anh ấy làm giãn tôi. Cảm giác thật sự quá tuyệt!
Chúng tôi đã có một cuộc làm tình nhanh chóng và điên cuồng. Sự dâm đãng của tình huống thực sự khiến tôi hưng phấn! Làm tình vào ngày Giáng sinh, với em trai của chồng tôi! Tôi biết mình có thể sẽ xuống địa ngục nhưng Chúa ơi, nó khiến tôi hưng phấn quá mức! Tôi lên đỉnh dữ dội, rên rỉ vào miệng Joey để kìm nén tiếng hét của mình. Sau đó, tôi cưỡi Joey thật mạnh và anh ấy xuất tinh vào trong tôi. Tôi dùng cơ âm đạo để vắt kiệt từng giọt tinh dịch của anh ấy. Tôi muốn được lấp đầy bởi tinh trùng của anh ấy!
Sau đó, chúng tôi cười khúc khích như những đứa trẻ hư khi vội vàng mặc quần áo. Tôi bảo Joey kiểm tra tôi để chắc chắn rằng tôi trông ổn, và tôi cũng làm điều tương tự với anh ấy. Tôi nói với Joey rằng sẽ không có chuyện gì mờ ám nữa ở nhà bố mẹ tôi và anh ấy đồng ý. Anh ấy hỏi liệu anh ấy có thể gặp lại tôi ở New York không, có lẽ lần tới khi Mike đi công tác. Tôi do dự, rồi nói với anh ấy rằng có thể, tôi sẽ báo lại cho anh ấy sau.
Khi về đến nhà, Mike đang đợi tôi. Tôi đoán anh ấy đã chịu đựng đủ bố tôi rồi (tôi không trách anh ấy). Tôi nắm tay anh ấy và hôn anh ấy.
Mike hiểu tôi hơn bất kỳ ai. Liệu anh ấy có nhận ra tôi vừa mới quan hệ tình dục không?
Liệu anh ấy có nhận ra tôi vừa xuất tinh lên dương vật của anh trai anh ấy, và tôi đang đầy tinh dịch của anh ấy không?
Nhưng Mike không nói gì. Anh ấy vòng tay ôm tôi, và tôi dựa vào anh ấy. Anh ấy rất tình cảm với tôi cả ngày. Tôi cũng vậy với anh ấy. Nhưng đôi khi, tôi không thể không nghĩ về Joey. Và Scott. Đặc biệt là Joey. Cậu ấy sẽ làm cho một cô gái may mắn thực sự hạnh phúc vào một ngày nào đó. Cậu ấy có những phẩm chất tốt nhất của cả Mike và Scott.
Trước khi đi ngủ, tôi đã tắm. Tôi không muốn mạo hiểm để Mike ngửi thấy mùi tình dục trên cơ thể trần truồng của tôi. Như mọi khi, chúng tôi ngủ trong phòng ngủ thời thơ ấu của tôi. Phòng chỉ có một chiếc giường đơn, nên chúng tôi phải ôm nhau. Cả hai chúng tôi đều không phiền vì điều đó. Tôi thích được ở trong vòng tay anh ấy. Anh ấy dịu dàng, và có rất nhiều sự ân cần và quan tâm ở đó. Điều đó nhắc nhở tôi lý do tại sao tôi yêu anh ấy.
Khi chúng tôi hôn nhau và ôm ấp, cuộc trò chuyện của chúng tôi chuyển sang trò chơi. Mike đã nhắc đến nó. Tôi nghĩ anh ấy cần biết tôi đang nghĩ gì, và tôi hoàn toàn hiểu điều đó bởi vì tôi chắc chắn đang say đắm Scott.
“Điều khó khăn nhất là biết rằng em đang chia sẻ với Scott những điều mà em lẽ ra đã chia sẻ với anh nếu chúng ta không bắt đầu làm điều này,” anh ấy thì thầm với tôi. “Nó đã trở thành nhiều hơn cả tình dục. Scott là bạn trai thực sự, không chỉ là người tình, và em đang mở lòng mình với anh ấy. Không chỉ đôi chân của em,” anh ấy nói với một nụ cười buồn, “Mà cả trái tim em nữa.”
Mỗi khi Mike nói những điều như vậy, tôi luôn cảm thấy khó hiểu. Tôi nói, “Nhưng… đây là điều anh muốn, đúng không?”
Tôi thấy anh ấy đang cố gắng trả lời. Cuối cùng, anh ấy nói, “Ừ, chỉ là… thật kỳ lạ khi em hẹn hò với một người khác. Em lúc nào cũng vui vẻ, và anh muốn… em được hạnh phúc. Nhưng anh biết là vì Scott mà em hạnh phúc, chứ không phải vì anh. Thật khó… khi nhìn thấy điều đó.”
Tôi không biết phải nói gì. Anh ấy muốn điều này, tôi đang làm điều đó, rồi khi tôi làm… anh ấy lại khó chịu, nhưng anh ấy không muốn tôi dừng lại. Làm sao để đáp lại điều đó đây?
“Em có thể nói cho anh biết tại sao em lại thích Scott đến vậy không?” anh ấy hỏi. Tôi nhìn Mike. Quy tắc của chúng tôi là trung thực và không nói giảm nói tránh. Tôi có cảm giác anh ấy… muốn bị chọc tức. Vì vậy, tôi đã nói với anh ấy sự thật.
“Em đoán là em thích sự tự tin của Scott,” tôi nói với anh ấy. “Giống như khi chúng ta quan hệ tình dục. Anh ấy muốn làm gì với em cũng được. Anh ấy muốn em lên đỉnh, nhưng anh ấy không thực sự quan tâm em có lên đỉnh hay không, anh hiểu chứ? Chuyện là về anh ấy. Anh ấy lợi dụng em. Anh ấy không hỏi, anh ấy cứ làm những gì anh ấy muốn.”
Mike gật đầu, như thể đang hiểu ra điều đó. Tôi có thể thấy anh ấy đang rất hưng phấn. Anh ấy thì thầm, “Ví dụ như thế nào?”
Tôi suy nghĩ một chút, cố gắng nghĩ ra một ví dụ hay. “Ví dụ như, khi em… oral sex cho anh, thường là trên giường,” tôi nói. “Chúng ta hôn nhau và em dùng tay vuốt ve anh, rồi em di chuyển xuống và mút anh. Đúng không?”
Anh ấy gật đầu, đồng ý rằng đó là cách mà chuyện tình dục của chúng tôi thường diễn ra. “Với Scott,… thường không phải trên giường,” tôi nói, mô tả cách tôi oral sex cho Scott. “Anh ấy…
kéo tôi quỳ xuống. Anh ấy không cho tôi lựa chọn, anh ấy đẩy tôi…
xuống. Có lần anh ấy đẩy tôi xuống rồi nói ‘cứ làm đi, em biết phải làm gì rồi đấy.’ Kiểu như, anh ấy đã đoán trước được, tôi không có lựa chọn nào khác.”
“Và điều đó khiến em thấy hưng phấn,” Mike nói.
Tôi gật đầu. “Colin cũng vậy,” tôi nói. “Hồi đó tôi sợ, vì tôi thích điều đó quá nhiều. Con gái không được phép như thế. Chúng ta phải mạnh mẽ và độc lập. Nhưng bây giờ tôi hiểu anh ấy hơn rồi.” Tôi mỉm cười với anh ấy và xoa ngực anh ấy, rồi nói “Anh là một phần quan trọng trong đó, Mike. Em biết em có anh, anh là điểm tựa của em. Vì vậy em có thể để bản thân mình thoải mái với Scott.”
“Có lẽ anh cũng có thể như vậy,” anh ấy ngập ngừng đề nghị.
“Em không muốn anh như vậy, Mike,” tôi nói ngay lập tức. “Anh tốt bụng quá. Đó là lý do em yêu anh. Em không muốn anh thay đổi. Hơn nữa, đó không phải là anh. Nếu anh làm thế thì cũng chẳng còn như vậy nữa.”
Anh im lặng, suy nghĩ về điều đó. Sau vài khoảnh khắc, tôi nhẹ nhàng nói:
“Em muốn nói với anh điều này. Bởi vì em muốn hoàn toàn thành thật. Em không muốn ngừng gặp Scott. Em chưa sẵn sàng dừng lại. Em muốn khám phá bản thân mình nhiều hơn nữa. Nhưng em muốn anh biết rằng em không thể làm điều này nếu không có anh. Anh thực sự là chỗ dựa của em, Mike. Em cần anh.”
Anh nhìn chằm chằm vào tôi. Anh trông có vẻ hài lòng, nhưng cũng lo lắng. Tôi đoán anh cho rằng tôi sẽ dừng lại nếu anh kiên quyết.
“Anh không biết phải nói gì,” cuối cùng anh nói. “Em không cho anh lựa chọn. Em muốn tiếp tục gặp Scott, vậy thì em sẽ tiếp tục gặp Scott. Anh không có quyền quyết định chuyện này.” Tôi nở một nụ cười nhếch mép với Mike và nói những lời tôi đã nói hôm trước. “Chuyện này có gì mà không tuyệt vời với anh chứ? Em đang hẹn hò với một người đàn ông khác. Em thích anh ấy. Chúng em đang có những cuộc ái ân cuồng nhiệt. Chẳng phải đây chính xác là những gì anh muốn sao?”
Mike cười đáp lại. Anh ấy nắm lấy tay trái tôi và xoa những chiếc nhẫn cưới của tôi. “Anh đoán là miễn là em vẫn đeo chúng khi chúng ta xong việc,” anh ấy nói.
“Em sẽ đeo, Mike,” tôi hứa.
Chúng tôi quan hệ chậm rãi, tôi ở trên. Tôi lo lắng anh ấy sẽ nhận thấy tôi bị lỏng lẻo sau khi quan hệ với Joey, nhưng tôi đoán anh ấy cho rằng sự lỏng lẻo đó là do Scott đêm qua. Anh ấy xuất tinh nhanh. Và thành thật mà nói, tôi muốn anh ấy xuất tinh nhanh vì tôi bị đau nhức sau khi quan hệ với Joey hôm nay và Scott đêm qua. Nhưng tôi nghĩ anh ấy đã có một cực khoái rất tuyệt vời.
Mike ôm tôi từ phía sau và giữ chặt tôi. Tôi nghĩ về Scott. Và tôi nghĩ về Joey. Tôi có 3 người đàn ông, và tất cả họ đều nghĩ tôi là người quyến rũ nhất trên đời.
Tôi cảm thấy mình thật hư hỏng, nhưng cũng thật sống động và hạnh phúc. Tôi siết chặt cánh tay của Mike quanh người mình và dần chìm vào giấc ngủ.